Aucune traduction exact pour شئون داخلية

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe شئون داخلية

allemand
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Salihs Dilemma ist, dass die westliche Hilfe jetzt mit einer zunehmenden Einmischung in die internen Angelegenheiten verknüpft sein wird, zu einem Zeitpunkt, zu dem er die internationale Aufmerksamkeit nicht auf die Bürgerkriege im Land richten will.
    والمعضلة التي يواجهها صالح الآن هي أن المساعدات الغربية قد تأتي الآن مصحوبة بالتدخل المتزايد في شئون اليمن الداخلية في حين يريد صالح أن يغمض العالم عينيه عن أسلوبه في إدارة الحرب الأهلية في البلاد.
  • Und für die Chinesen sitzt der einzigen militärischen Supermacht der Welt der Finger ein wenig zu locker am Abzug, wennes um die Einmischung in die inneren Angelegenheiten anderer Ländergeht.
    وغالباً ما يُنظَر إلى القوة العظمى العسكرية الوحيدة علىمستوى العالم في الصين بوصفها قوة على استعداد دائم لإطلاق النار كلماتدخلت في الشئون الداخلية للدول الأخرى.
  • Wir verfügen darüber hinaus über eine beträchtliche Zahlvon neuen Instrumenten im Bereich Justiz und Inneres.
    كما أصبح لدينا أيضاً عدد لا يستهان به من الأدوات الجديدة فيمجال العدل والشئون الداخلية.
  • Wenn überhaupt, herrscht nur wenig Sorge, dass sich Europaüber die ESVP in innere Angelegenheiten Chinas wie beispielsweise Taiwan einmischen wird.
    ولا شك أن الصين لا تخشى أي تدخل من جانب خطة الأمن والدفاعالأوروبية في شئونها الداخلية، مثل قضية تايوان.
  • Dieses Übermaß an Selbstvertrauen in der Außenpolitik,kombiniert mit einer Unsicherheit nach Innen, erklärt den Wandel imchinesischen Verhalten in der zweiten Jahreshälfte 2009.
    والواقع أن هذه الثقة المفرطة في السياسة الخارجية، إلى جانبالافتقار إلى الأمن في الشئون الداخلية، قد تفسر التغير في السلوكالصيني في الجزء الأخير من عام 2009.
  • China hat die aufgebrachte Stimmung schließlich mit der Drohung beruhigt, seine Investitionen rückgängig zu machen. Diesbedeutet jedoch auch einen Bruch des Versprechens, sich nicht indie inneren Angelegenheiten anderer Länder einzumischen.
    ورغم نجاح الصين مؤخراً في تهدئة الموقف بالتهديد بسحباستثماراتها من البلاد، إلا أنها بموقفها هذا تكون قد نكصت عن تعهدهابعدم التدخل في الشئون الداخلية للدول الأخرى.
  • Natürlich ist die Einmischung in die inneren Angelegenheiten eines anderen Landes nicht von Natur ausschlecht.
    مما لا شك فيه أن التدخل في الشئون الداخلية لدولة أخرى ليسشراً محضاً في كل الأحوال.
  • Natürlich sträubte sich die chinesische Führung, vor allemnach dem Zusammenbruch des Kommunismus in Europa im Jahr 1989,massiv gegen dieses Evangelium, rügte den Westen häufig wegen„ Einmischung in die inneren Angelegenheiten Chinas“ und klammertesich noch aufsässiger an ihre leninistische Einparteienherrschaft.
    لا شك أن قادة الصين قاوموا بكل شدة ذلك التبشير، وخاصة بعدانهيار الشيوعية في أوروبا في عام 1989، وكثيراً ما وبخوا الغرب بسبب"تدخله في الشئون الداخلة للصين"، والتشبث بقدر أعظم من التحديبالمذهب اللينيني (مذهب لينين )، ونظام الحكم القائم على حزبواحد.
  • In diesem Dokument wird zunächst das Prinzip der Nichteinmischung eines Mitgliedsstaates in die inneren Angelegenheiten eines anderen angeführt. In weiterer Folge wirddarin allerdings „das Recht der Union" erklärt „in einem Mitgliedsstaat aufgrund eines Beschlusses der Vollversammlung im Falle schwerwiegender Umstände einzugreifen, zu denen Kriegsverbrechen, Völkermord und Verbrechen gegen die Menschlichkeit zählen."
    فبعد استشهاد الوثيقة بمبدأ عدم التدخل من قِـبَل إحدى الدولالأعضاء في الشئون الداخلية لدولة أخرى، تنتقل إلى إعلان "حق الاتحادفي التدخل في شئون أيٍ من الدول الأعضاء وفقاً لقرار صادر عن الجمعيةفيما يرتبط بوقائع خطيرة، مثل جرائم الحرب على وجه التحديد، أوالتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية".
  • Der Nationalismus erzeugt weiterhin kräftige politische„ Antikörper“ gegen amerikanische und europäische Einmischung in dieinneren Angelegenheiten anderer Länder.
    وأصبحت المشاعر القومية تعمل على تكوين "أجسام مضادة"للتدخلات الأميركية والأوروبية في الشئون الداخلية للدولالأخرى.